A2 Lektion 4: „Auf dem Amt“ – Deutsch-Portugiesisch

📘 Artigo de Aprendizagem – Gramática e Tópicos da Lição 4: “No balcão de atendimento / No serviço público”

Hayford Amedji-Dela Anyidoho


🔹 Lernziele / Objetivos de Aprendizagem:

  • Sich über Zuständigkeiten von Ämtern informieren / Informar-se sobre as competências dos serviços públicos
  • Auskünfte auf Ämtern erfragen und Auskünfte geben / Solicitar e fornecer informações nos serviços públicos
  • Über Familienstrukturen und Angehörige sprechen / Falar sobre estruturas familiares e parentes
  • Formulare ausfüllen und Anträge stellen / Preencher formulários e apresentar requerimentos

🔹 Wortschatz / Vocabulário:

  • Ämter (z.B. Bürgeramt, Standesamt, Finanzamt) / Serviços públicos (ex: balcão do cidadão, conservatória do registo civil, repartição de finanças)
  • Familie (z.B. Eltern, Kinder, Geschwister, Ehepartner) / Família (ex: pais, filhos, irmãos, cônjuges)
  • Formulare (z.B. Anmeldeformular, Antragsformular) / Formulários (ex: formulário de registo, formulário de candidatura/requerimento)

🔹 Grammatik / Gramática:

1. Genitiv bei Namen / Genitivo com nomes próprios
Erklärung: Der Genitiv wird verwendet, um Besitz oder Zugehörigkeit auszudrücken. Bei Eigennamen (Personennamen) wird der Genitiv meist durch Anhängen eines -s gebildet. Endet ein Name bereits auf einen Zischlaut (wie -s, -ss, -ß, -z, -x, -ce), wird stattdessen ein Apostroph (‘) angehängt. Der Name steht im Genitiv immer vor dem Nomen, auf das er sich bezieht.

Explicação: O genitivo é usado para expressar posse ou pertença. Em nomes próprios (nomes de pessoas), o genitivo é geralmente formado adicionando um -s. Se um nome já terminar com um som sibilante (como -s, -ss, -ß, -z, -x, -ce), um apóstrofo (‘) é adicionado em vez disso. O nome no genitivo sempre vem antes do substantivo ao qual se refere.

Beispiele / Exemplos:

  • Das ist Peters Pass. (Der Pass von Peter) / Este é o passaporte do Peter. (O passaporte de Peter)
  • Das ist Annas Adresse. (Die Adresse von Anna) / Esta é a morada da Anna. (A morada de Anna)
  • Das ist Hans’ Formular. (Das Formular von Hans – wegen des ‘s’ am Ende des Namens) / Este é o formulário do Hans. (O formulário do Hans – devido ao ‘s’ no final do nome)
  • Das ist Max’ Auto. (Das Auto von Max – wegen des ‘x’ am Ende des Namens) / Este é o carro do Max. (O carro do Max – devido ao ‘x’ no final do nome)

2. Die Indefinitpronomen „alles, etwas, nichts“ / Os pronomes indefinidos “alles, etwas, nichts”
Erklärung: Diese Indefinitpronomen werden verwendet, um sich auf eine unbestimmte Menge oder Sache zu beziehen.

Explicação: Esses pronomes indefinidos são usados para se referir a uma quantidade ou coisa indeterminada.

  • alles: Bezieht sich auf eine gesamte, nicht näher bestimmte Menge oder Situation (tudo). “Alles” kann dekliniert werden, insbesondere im Dativ als “allem” (z.B. nach allem, mit allem). Im Nominativ und Akkusativ bleibt es “alles”. Refere-se a uma quantidade ou situação total e não especificada (tudo). “Alles” pode ser declinado, especialmente no dativo como “allem” (por exemplo, depois de tudo, com tudo). No nominativo e acusativo, permanece “alles”.
  • Beispiele: Hast du alles verstanden? (Akkusativ) / Von allem Guten wünsche ich dir das Beste. (Dativ) / Alles ist bereit. (Nominativ) Exemplos: Entendeste tudo? (Acusativo) / De tudo o que é bom, desejo-te o melhor. (Dativo) / Tudo está pronto. (Nominativo)

    etwas: Bezieht sich auf eine unbestimmte, kleine Menge oder Sache (algo, um pouco). “Etwas” wird nicht dekliniert und bleibt in allen Fällen unverändert. Refere-se a uma quantidade ou coisa indefinida e pequena (algo, um pouco). “Etwas” não é declinado e permanece inalterado em todos os casos.
  • nichts: Bezieht sich auf das Fehlen von allem (nada). “Nichts” wird ebenfalls nicht dekliniert und bleibt in allen Fällen unverändert. Refere-se à ausência de tudo (nada). “Nichts” também não é declinado e permanece inalterado em todos os casos.
  • Beispiele: Er hat nichts gesagt. (Akkusativ) / Von nichts kommt nichts. (Dativ) / Nichts ist unmöglich. (Nominativ) Exemplos: Ele não disse nada. (Acusativo) / De nada vem nada. (Dativo) / Nada é impossível. (Nominativo)

3. Nebensätze mit „wenn“ / Orações subordinadas com “wenn”
Erklärung: Nebensätze mit „wenn“ leiten Konditionalsätze (Bedingungssätze) oder temporale Sätze (Zeitsätze) ein. Das konjugierte Verb steht im Nebensatz immer am Ende. Der Nebensatz kann vor oder nach dem Hauptsatz stehen.

Explicação: As orações subordinadas com “wenn” introduzem orações condicionais (orações de condição) ou orações temporais (orações de tempo). O verbo conjugado encontra-se sempre no final da oração subordinada. A oração subordinada pode vir antes ou depois da oração principal.

Wenn als Konditionalsatz (Bedingung): Hier drückt „wenn“ eine Bedingung aus, unter der etwas geschieht oder geschehen würde (comparable to “if” in English).

“Wenn” como oração condicional (Condição): Aqui, “wenn” expressa uma condição sob a qual algo acontece ou aconteceria (comparável a “if” em inglês).

Struktur / Estrutura:
Hauptsatz + , wenn + Subjekt + … + konjugiertes Verb.
Wenn + Subjekt + … + konjugiertes Verb + , + Verb + Subjekt + … (Hauptsatz).

Beispiele / Exemplos:

  • Ich gehe zum Bürgeramt, wenn ich den Termin habe. Eu vou ao serviço público se tiver a consulta.
  • Wenn Sie die Unterlagen haben, können Sie den Antrag stellen. Se tiver os documentos, pode apresentar o requerimento.
  • Er ruft mich an, wenn er Hilfe braucht. Ele liga-me se precisar de ajuda.

Wenn als Temporalsatz (Zeit): Hier drückt „wenn“ aus, dass zwei Handlungen gleichzeitig oder kurz nacheinander stattfinden, oder dass eine Handlung wiederholt stattfindet (comparable to “when/whenever” in English).

“Wenn” como oração temporal (Tempo): Aqui, “wenn” expressa que duas ações ocorrem simultaneamente ou pouco depois uma da outra, ou que uma ação ocorre repetidamente (comparável a “when/whenever” em inglês).

Struktur / Estrutura:
Hauptsatz + , wenn + Subjekt + … + konjugiertes Verb.
Wenn + Subjekt + … + konjugiertes Verb + , + Verb + Subjekt + … (Hauptsatz).

Beispiele / Exemplos:

  • Ich fülle das Formular aus, wenn ich Zeit habe. Eu preencho o formulário quando tenho tempo.
  • Wenn ich in der Stadt bin, besuche ich oft das Rathaus. Sempre que estou na cidade, visito frequentemente a câmara municipal.
  • Immer wenn ich zum Amt gehe, muss ich lange warten. Sempre que vou ao serviço público, tenho de esperar muito tempo.

Leave a comment