Dativ (Präpositionen mit Dativ): Indefinitartikel (nach mit)
• Personalpronomen: Dativ (nach gefallen, passen, stehen,
helfen)
• Komparativ / Superlativ
• Demonstrativpronomen dies- / Fragepronomen welch-:
im Nom. und Akk.
• Temporalangaben: immer, meistens, oft, manchmal,
selten, nie
Hayford Amedji-Dela Anyidoho

1. Kleidung und Farben – Veshjet dhe Ngjyrat
Këtu janë disa shembuj për veshjet dhe ngjyrat:
- Ich trage ein rotes Kleid. – Unë vesh një fustan të kuq.
- Er hat eine blaue Jacke. – Ai ka një xhaketë blu.
- Sie kauft eine grüne Bluse. – Ajo blen një bluzë të gjelbër.
- Wir tragen schwarze Hosen. – Ne veshim pantallona të zinj.
- Der Pullover ist grau. – Pulovra është gri.
- Ich liebe mein gelbes T-Shirt. – Unë e dua bluzën time të verdhë.
- Die Schuhe sind braun. – Këpucët janë kafe.
- Sie trägt eine weiße Bluse. – Ajo vesh një bluzë të bardhë.
- Ich mag rosa Kleider. – Mua më pëlqejnë fustanet rozë.
- Der Schal ist lila. – Shalli është vjollcë.
2. Kleidung kaufen und umtauschen – Blerja dhe Këmbimi i Veshjeve
Fjale të dobishme gjatë blerjes së veshjeve:
- Ich möchte das bitte umtauschen. – Dëshiroj ta këmbej këtë ju lutem.
- Haben Sie das in Größe M? – E keni këtë në masën M?
- Wie viel kostet diese Hose? – Sa kushton ky pantallon?
- Ich probiere den Mantel an. – Unë provon pallton.
- Diese Bluse passt mir nicht. – Kjo bluzë nuk më rri.
- Ich nehme diesen Pullover. – Unë marr këtë pulovër.
- Wo sind die Umkleidekabinen? – Ku janë kabinat e provës?
- Kann ich mit Karte zahlen? – Mund të paguaj me kartë?
- Gibt es diese Schuhe auch in Schwarz? – A i keni këto këpucë edhe në të zezë?
- Das Kleid ist zu groß. – Fustani është shumë i madh.
3. Eigenschaften und Gegenteile – Cilësitë dhe të Kundërtat
Këtu është një listë e mbiemrave dhe të kundërtave të tyre:
| Deutsch | Albanisch |
|---|---|
| groß – klein | i madh – i vogël |
| lang – kurz | i gjatë – i shkurtër |
| weit – eng | i gjerë – i ngushtë |
| teuer – billig | i shtrenjtë – i lirë |
| schön – hässlich | i bukur – i shëmtuar |
| dick – dünn | i trashë – i hollë |
| weich – hart | i butë – i fortë |
| neu – alt | i ri – i vjetër |
| sauber – schmutzig | i pastër – i pisët |
| hell – dunkel | i çelur – i errët |
4. Grammatik – Gramatika
4.1 Dativ (Präpositionen mit Dativ – Parafjalët me Dativ)
Shembuj të parafjalëve që kërkojnë Dativ (këtu fokusohet te ‘mit‘):
- Ich spreche mit meinem Freund. – Flas me shokun tim.
- Wir gehen mit unserer Mutter einkaufen. – Ne shkojmë për pazar me nënën tonë.
- Ich fahre mit dem Bus. – Unë udhëtoj me autobus.
- Kommst du mit mir? – A vjen me mua?
- Sie geht mit ihrem Hund spazieren. – Ajo shkon shëtitje me qenin e saj.
- Ich arbeite mit einem Kollegen. – Unë punoj me një koleg.
- Er spielt mit seiner Schwester. – Ai luan me motrën e tij.
- Wir reisen mit dem Zug. – Ne udhëtojmë me tren.
- Sie spricht mit dem Verkäufer. – Ajo flet me shitësin.
- Ich lerne Deutsch mit meiner Lehrerin. – Unë mësoj gjermanisht me mësuesen time.
Shënim: Parafjalët gjermane që kërkojnë Dativ nuk kanë gjithmonë një korrespondencë të drejtpërdrejtë me përdorimin e parafjalëve në shqip.
4.2 Personalpronomen im Dativ – Përemrat Personalë në Dativ
Format e përemrave personalë në Nominativ dhe Dativ:
| Personalpronomen Nominativ | Dativ | Beispiel Deutsch | Albanisch |
|---|---|---|---|
| ich | mir | Der Mantel passt mir. | Pallto më rri. |
| du | dir | Gefällt dir das Kleid? | A të pëlqen fustani? |
| er | ihm | Die Hose steht ihm. | Pantallonat i rrin (atij). |
| sie (sg.) | ihr | Das T-Shirt gefällt ihr. | Bluza i pëlqen (asaj). |
| es | ihm | Der Hut passt ihm. | Kapela i rri (atij/asaj/asaj). |
| wir | uns | Die Blusen gefallen uns. | Bluzat na pëlqejnë. |
| ihr | euch | Der Rock steht euch. | Fundi ju rri (juve, shumës). |
| sie (pl.) | ihnen | Die Schuhe gefallen ihnen. | Këpucët u pëlqejnë (atyre). |
| Sie (formal) | Ihnen | Kann ich Ihnen helfen? | Mund t’ju ndihmoj (ju, formal)? |
Shënim: Foljet si ‘gefallen’, ‘passen’, ‘stehen’ (në kuptimin e veshjes që i shkon dikujt) përdorin Dativin në gjermanisht, ndërsa në shqip përdoren forma të tjera (shpesh me përemra të shkurtër).
4.3 Komparativ und Superlativ – Shkalla Krahasore dhe Sipërore
Mbiemra të rregullt:
| Adjektiv | Komparativ | Superlativ | Beispiel Deutsch | Albanisch |
|---|---|---|---|---|
| schön | schöner | am schönsten | Dieses Kleid ist schöner als das andere. Dieses Kleid ist am schönsten. | Ky fustan është më i bukur se tjetri. Ky fustan është më i bukuri. |
| groß | größer | am größten | Der Pullover ist größer als der Mantel. Der Pullover ist am größten. | Pulovra është më e madhe se palltoja. Pulovra është më e madhja. |
| hell | heller | am hellsten | Die Bluse ist heller als das T-Shirt. Diese Bluse ist am hellsten. | Bluza është më e çelur se bluza. Kjo bluzë është më e çelura. |
| teuer | teurer | am teuersten | Diese Schuhe sind teurer als die Stiefel. Diese Schuhe sind am teuersten. | Këto këpucë janë më të shtrenjta se çizmet. Këto këpucë janë më të shtrenjtat. |
| weich | weicher | am weichsten | Der Schal ist weicher als der Pullover. Der Schal ist am weichsten. | Shalli është më i butë se pulovra. Shalli është më i buti. |
Formimi: Shkalla krahasore zakonisht me -er, shkalla sipërore me am + mbiemër + -sten.
Mbiemra të parregullt:
| Adjektiv | Komparativ | Superlativ | Beispiel Deutsch | Albanisch |
|---|---|---|---|---|
| gut | besser | am besten | Das Kleid passt besser als die Bluse. Das Kleid passt am besten. | Fustani rri më mirë se bluza. Fustani rri më së miri. |
| viel | mehr | am meisten | Ich habe mehr Schuhe als du. Ich habe am meisten Schuhe. | Unë kam më shumë këpucë se ti. Unë kam më së shumti këpucë. |
| hoch | höher | am höchsten | Der Absatz ist höher als bei den anderen Schuhen. Dieser Absatz ist am höchsten. | Takëni është më i lartë se te këpucët e tjera. Ky takë është më i larti. |
| nah | näher | am nächsten | Das Geschäft ist näher als das Einkaufszentrum. Das Geschäft ist am nächsten. | Dyqani është më afër se qendra tregtare. Dyqani është më i afërmi. |
| gern | lieber | am liebsten | Ich trage lieber Jeans als Kleider. Ich trage am liebsten Jeans. | Unë vesh më shumë xhinse se fustane. Unë vesh më së shumti xhinse. |
Këto forma duhet të mësohen përmendësh.
4.4 Demonstrativpronomen dies- / Fragepronomen welch- – Përemrat Dëftorë dies- / Përemrat Pyetës welch-
Lakimi i përemrave dëftorë ‘dies-‘ dhe përemrave pyetës ‘welch-‘ në Nominativ dhe Akkusativ:
| Genus | Kasus | Frage (welch-) | Albanisch (Pyetje) | Antwort (dies-) | Albanisch (Përgjigje) |
|---|---|---|---|---|---|
| maskulin | Nominativ | Welcher Mantel gefällt dir? – Hangi paltoyu beğeniyorsun? | Cili pallto? | Dieser Mantel gefällt mir. – Bu paltoyu beğeniyorum. | Ky pallto. |
| maskulin | Akkusativ | Welchen Schal kaufst du? – Hangi atkıyı satın alıyorsun? | Cilin shall? | Ich kaufe diesen Schal. – Bu atkıyı satın alıyorum. | Këtë shall. |
| maskulin | Dativ | Mit welchem Pullover gehst du? – Hangi kazakla gidiyorsun? | Me cilin pulovër? | Ich gehe mit diesem Pullover. – Bu kazakla gidiyorum. | Me këtë pulovër. |
| feminin | Nominativ | Welche Bluse ist neu? – Hangi bluz yeni? | Cila bluzë? | Diese Bluse ist neu. – Bu bluz yeni. | Kjo bluzë. |
| feminin | Akkusativ | Welche Jacke nimmst du? – Hangi ceketi alıyorsun? | Cilën xhaketë? | Ich nehme diese Jacke. – Bu ceketi alıyorum. | Këtë xhaketë. |
| feminin | Dativ | Mit welcher Hose gehst du? – Hangi pantolonla gidiyorsun? | Me cilin pantallon? | Ich gehe mit dieser Hose. – Bu pantolonla gidiyorum. | Me këtë pantallon. |
| neutral | Nominativ | Welches T-Shirt ist schön? – Hangi tişört güzel? | Cila bluzë? (për T-shirt përdoret fem.) | Dieses T-Shirt ist schön. – Bu tişört güzel. | Kjo bluzë. (për T-shirt përdoret fem.) |
| neutral | Akkusativ | Welches Kleid probierst du an? – Hangi elbiseyi deniyorsun? | Cilin fustan? | Ich probiere dieses Kleid an. – Bu elbiseyi deniyorum. | Këtë fustan. |
| neutral | Dativ | Mit welchem Hemd kombinierst du das? – Hangi gömlekle bunu kombinliyorsun? | Me cilën këmishë? (për Hemd përdoret fem.) | Ich kombiniere es mit diesem Hemd. – Bunu bu gömlekle kombinliyorsun. | Me këtë këmishë. (për Hemd përdoret fem.) |
| plural | Nominativ | Welche Schuhe gefallen dir? – Hangi ayakkabıları beğeniyorsun? | Cilat këpucë? | Diese Schuhe gefallen mir. – Bu ayakkabıları beğeniyorum. | Këto këpucë. |
| plural | Akkusativ | Welche Hosen kaufst du? – Hangi pantolonları satın alıyorsun? | Cilat pantallona? | Ich kaufe diese Hosen. – Bu pantolonları satın alıyorum. | Këto pantallona. |
| plural | Dativ | Mit welchen Socken trägst du das? – Hangi çoraplarla bunu giyiyorsun? | Me cilat çorapë? | Ich trage es mit diesen Socken. – Bunu bu çoraplarla giyiyorum. | Me këto çorapë. |
Shënim: Përemrat pyetës ‘welch-‘ dhe dëftorë ‘dies-‘ lakohen sipas gjinisë, numrit dhe rasës. Në shqip përdoren ‘cili/cila/cilët/cilat’ dhe ‘ky/kjo/këta/këto’.
5. Temporalangaben – Shprehjet Kohore (Shpeshtësia)
Këtu janë disa shprehje të zakonshme kohore (shpeshtësia) me shembuj:
| Häufigkeit | Deutsch | Albanisch |
|---|---|---|
| immer | Ich trage immer Jeans. | gjithmonë – Unë vesh gjithmonë xhinse. |
| meistens | Wir gehen meistens am Samstag einkaufen. | zakonisht – Ne zakonisht shkojmë për pazar të shtunave. |
| oft | Sie kauft oft Kleidung online. | shpesh – Ajo blen shpesh rroba online. |
| manchmal | Manchmal ziehe ich ein Kleid an. | ndonjëherë – Ndonjëherë vesh një fustan. |
| selten | Ich trage selten hohe Schuhe. | rrallë – Unë vesh rrallë këpucë me takë të lartë. |
| nie | Ich bin nie ohne Schal draußen. | kurrë – Unë kurrë nuk dal pa shall. |