Grammatikhilfe – A1, Lektion 7 Präpositionen mit Dativ, Wechselpräpositionen, der Imperativ Deutsch-Türkisch

Hayford Amedji-Dela Anyidoho


1. Präpositionen mit Dativ

Deutsch:
Hier sind einige Präpositionen, die immer mit dem Dativ stehen:

Türkisch:
İşte her zaman dativ (yönelme hali benzeri kullanım) ile kullanılan bazı edatlar:

PräpositionBedeutung / AnlamıBeispiel (Deutsch)Übersetzung (Türkisch)
ausfrom, out of
(–dan, –den)
Ich komme aus Deutschland.Ben Almanya’dan geliyorum.
beiat, near, with
(–de, yanında)
Ich arbeite bei einer Bank.Bir bankada çalışıyorum.
mitwith
(ile)
Ich fahre mit dem Bus.Otobüsle gidiyorum.
nachafter, to (Städte/Länder)
(–e, –den sonra)
Ich fahre nach Berlin.Berlin’e gidiyorum.
seitsince, for
(–den beri)
Ich wohne seit einem Jahr hier.Burada bir yıldır yaşıyorum.
vonfrom, of
(–dan, –den)
Das Geschenk ist von meiner Mutter.Hediye annemden.
zuto
(–ya, –e doğru)
Ich gehe zu meiner Freundin.Kız arkadaşıma gidiyorum.

Weitere Beispiele / Ek Örnekler:

  • Deutsch: Ich komme aus der Schweiz.
    Türkisch: Ben İsviçre’den geliyorum.
  • Deutsch: Er wohnt bei seinen Eltern.
    Türkisch: O, ebeveynlerinin yanında yaşıyor.
  • Deutsch: Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit.
    Türkisch: İşe bisikletle gidiyorum.
  • Deutsch: Wir gehen nach dem Essen spazieren.
    Türkisch: Yemekten sonra yürüyüşe çıkıyoruz.
  • Deutsch: Er arbeitet seit einem Jahr in Berlin.
    Türkisch: O, bir yıldır Berlin’de çalışıyor.
  • Deutsch: Der Brief ist von meinem Chef.
    Türkisch: Mektup patronumdan.
  • Deutsch: Aus Holz kann man viele Dinge bauen.
    Türkisch: Ahşaptan birçok şey yapılabilir.
  • Deutsch: Er kommt direkt von der Arbeit.
    Türkisch: O, doğrudan işten geliyor.
  • Deutsch: Bei schlechtem Wetter bleibe ich zu Hause.
    Türkisch: Kötü havada evde kalıyorum.

2. Definitartikel mit Präpositionen

Deutsch:
Diese Präpositionen stehen immer mit dem Dativ:

Türkisch:
Bu edatlar her zaman dativ ile kullanılır:

Präpositionmit mask. (dem)mit neut. (dem)mit fem. (der)mit Plural (den)
nachnach dem Urlaub
(tatilden sonra)
nach dem Essen
(yemekten sonra)
nach der Schule
(okuldan sonra)
nach den Ferien
(tatillerden sonra)
mitmit dem Auto
(arabayla)
mit dem Kind
(çocukla)
mit der Freundin
(kız arkadaşıyla)
mit den Eltern
(ebeveynlerle)
beibei dem Arzt
(doktorun yanında)
bei dem Wetter
(havada)
bei der Arbeit
(işte)
bei den Freunden
(arkadaşlarla)
zuzu dem Arzt
(doktora)
zu dem Haus
(eve)
zu der Schule
(okula)
zu den Großeltern
(büyükanne ve büyükbabaya)
vonvon dem Lehrer
(öğretmenden)
von dem Tisch
(masadan)
von der Stadt
(şehirdən, şehirden)
von den Leuten
(insanlardan)

Weitere Beispiele / Ek Örnekler:

  • Deutsch: Ich gehe nach der Arbeit ins Fitnessstudio.
    Türkisch: İşten sonra spor salonuna gidiyorum.
  • Deutsch: Ich gehe nach dem Unterricht nach Hause.
    Türkisch: Ders bittikten sonra eve gidiyorum.
  • Deutsch: Wir fahren mit dem Zug nach Hamburg.
    Türkisch: Trenle Hamburg’a gidiyoruz.
  • Deutsch: Er arbeitet seit dem Sommer in der Firma.
    Türkisch: Yazdan beri şirkette çalışıyor.
  • Deutsch: Ich wohne bei dem Bruder meines Freundes.
    Türkisch: Arkadaşımın kardeşinin yanında yaşıyorum.

3. Wechselpräpositionen im Akkusativ und Dativ

Deutsch:
Diese Präpositionen können entweder den Dativ (Wo? – Position) oder den Akkusativ (Wohin? – Bewegung) regieren:

Türkisch:
Bu edatlar, ya dativ (nerede? – konum) ya da akkusativ (nereye? – yön) alabilir:

PräpositionBedeutung / AnlamıDativ (Wo?) – Position <br> (Beispiel / Örnek)Akkusativ (Wohin?) – Bewegung <br> (Beispiel / Örnek)
anat, on
(üzerinde, -de)
Das Bild hängt an der Wand.
Tablo duvarda asılı.
Ich hänge das Bild an die Wand.
Tabloyu duvara asıyorum.
aufon
(üzerinde)
Das Buch liegt auf dem Tisch.
Kitap masada duruyor.
Ich lege das Buch auf den Tisch.
Kitabı masaya koyuyorum.
hinterbehind
(arkasında)
Das Auto steht hinter dem Haus.
Araba evin arkasında duruyor.
Ich stelle das Auto hinter das Haus.
Arabayı evin arkasına park ediyorum.
inin, into
(içinde, –e)
Ich bin in der Schule.
Okulda bulunuyorum.
Ich gehe in die Schule.
Okula gidiyorum.
nebennext to
(yanında)
Der Hund schläft neben dem Sofa.
Köpek kanepenin yanında uyuyor.
Ich setze mich neben den Hund.
Köpeğin yanına oturuyorum.
überabove
(üzerinde)
Die Lampe hängt über dem Tisch.
Lamba masanın üzerinde asılı.
Ich hänge die Lampe über den Tisch.
Lambayı masanın üzerine asıyorum.
unterunder
(altında, altında)
Die Tasche steht unter dem Stuhl.
Çanta sandalyenin altında duruyor.
Ich stelle die Tasche unter den Stuhl.
Çantayı sandalyenin altına koyuyorum.
vorin front of
(önünde)
Der Mann wartet vor dem Haus.
Adam evin önünde bekliyor.
Der Mann geht vor das Haus.
Adam evin önüne gidiyor.
zwischenbetween
(arasında)
Das Kind sitzt zwischen den Eltern.
Çocuk ebeveynlerin arasında oturuyor.
Ich setze das Kind zwischen die Eltern.
Çocuğu ebeveynlerin arasına oturtuyorum.

Weitere Beispiele / Ek Örnekler:

  • Deutsch: Ich stelle die Vase auf den Tisch. → Akkusativ
    Türkisch: Vazoyu masaya koyuyorum. → Akkusativ
  • Deutsch: Die Vase steht auf dem Tisch. → Dativ
    Türkisch: Vazo masada duruyor. → Dativ
  • Deutsch: Er setzt sich neben den Hund. → Akkusativ
    Türkisch: Köpeğin yanına oturuyor. → Akkusativ
  • Deutsch: Der Hund schläft neben dem Sofa. → Dativ
    Türkisch: Köpek kanepenin yanında uyuyor. → Dativ
  • Deutsch: Sie hängt das Bild an die Wand. → Akkusativ
    Türkisch: O, tabloyu duvara asıyor. → Akkusativ
  • Deutsch: Das Bild hängt an der Wand. → Dativ
    Türkisch: Tablo duvarda asılı. → Dativ
  • Deutsch: Ich gehe in die Schule. → Akkusativ
    Türkisch: Okula gidiyorum. → Akkusativ
  • Deutsch: Ich bin in der Schule. → Dativ
    Türkisch: Okuldayım. → Dativ
  • Deutsch: Er fährt das Auto hinter das Haus. → Akkusativ
    Türkisch: Arabayı evin arkasına sürüyor. → Akkusativ
  • Deutsch: Das Auto steht hinter dem Haus. → Dativ
    Türkisch: Araba evin arkasında duruyor. → Dativ

4. Imperativ: Sie- und Du-Form

Deutsch:
So bildest du den Imperativ für formelle und informelle Ansprachen:

Türkisch:
Resmi ve gayri resmi hitaplar için emir kipini şu şekilde oluşturursun:

PronomenRegelBeispiel (Deutsch)Übersetzung (Türkisch)
Sie (formal)Verb + SieGehen Sie geradeaus!Düz gidiniz!
du (informell)Verb (ohne -st)Komm bitte her!Lütfen buraya gel!
ihr (informell, Pl.)Verb + -tKommt bitte her!Lütfen buraya gelin!

Weitere Beispiele / Ek Örnekler:

  • Deutsch: Trinken Sie genug Wasser!
    Türkisch: Yeterince su için! (resmi)
  • Deutsch: Lies das Buch!
    Türkisch: Kitabı oku! (gayri resmi)
  • Deutsch: Fahrt vorsichtig!
    Türkisch: Dikkatli sürün! (resmi veya çoğul)
  • Deutsch: Sei freundlich!
    Türkisch: Nazik ol! (gayri resmi)
  • Deutsch: Gehen Sie bitte geradeaus!
    Türkisch: Lütfen düz gidiniz! (resmi)
  • Deutsch: Geh nach Hause!
    Türkisch: Eve git! (gayri resmi)
  • Deutsch: Hören Sie gut zu!
    Türkisch: İyi dinleyiniz! (resmi)
  • Deutsch: Hör auf zu reden!
    Türkisch: Konuşmayı kes! (gayri resmi)
  • Deutsch: Nehmen Sie das Buch mit!
    Türkisch: Kitabı yanınıza alın! (resmi)
  • Deutsch: Nimm deine Jacke mit!
    Türkisch: Cekini yanına al! (gayri resmi)
  • Deutsch: Fahren Sie vorsichtig!
    Türkisch: Dikkatli sürün! (resmi)
  • Deutsch: Fahr nicht so schnell!
    Türkisch: O kadar hızlı sürme! (gayri resmi)
  • Deutsch: Seien Sie pünktlich!
    Türkisch: Dakik olun! (resmi)

Übung:
https://a1.vhs-lernportal.de/wws/9.php#/wws/411938.php?i=6&sid=58571749250353700182773865047861326237274178864827567474025182518570Sffa29e0f
Login: Benutzer: deutschmithayfordossara
Passwort:deutschmithayfordossara
Lektion 7

Leave a comment