Hayford Amedji-Dela Anyidoho

1. Präpositionen mit Dativ
Deutsch:
Hier sind einige Präpositionen, die immer mit dem Dativ stehen:
Türkisch:
İşte her zaman dativ (yönelme hali benzeri kullanım) ile kullanılan bazı edatlar:
| Präposition | Bedeutung / Anlamı | Beispiel (Deutsch) | Übersetzung (Türkisch) |
|---|---|---|---|
| aus | from, out of (–dan, –den) | Ich komme aus Deutschland. | Ben Almanya’dan geliyorum. |
| bei | at, near, with (–de, yanında) | Ich arbeite bei einer Bank. | Bir bankada çalışıyorum. |
| mit | with (ile) | Ich fahre mit dem Bus. | Otobüsle gidiyorum. |
| nach | after, to (Städte/Länder) (–e, –den sonra) | Ich fahre nach Berlin. | Berlin’e gidiyorum. |
| seit | since, for (–den beri) | Ich wohne seit einem Jahr hier. | Burada bir yıldır yaşıyorum. |
| von | from, of (–dan, –den) | Das Geschenk ist von meiner Mutter. | Hediye annemden. |
| zu | to (–ya, –e doğru) | Ich gehe zu meiner Freundin. | Kız arkadaşıma gidiyorum. |
Weitere Beispiele / Ek Örnekler:
- Deutsch: Ich komme aus der Schweiz.
Türkisch: Ben İsviçre’den geliyorum. - Deutsch: Er wohnt bei seinen Eltern.
Türkisch: O, ebeveynlerinin yanında yaşıyor. - Deutsch: Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit.
Türkisch: İşe bisikletle gidiyorum. - Deutsch: Wir gehen nach dem Essen spazieren.
Türkisch: Yemekten sonra yürüyüşe çıkıyoruz. - Deutsch: Er arbeitet seit einem Jahr in Berlin.
Türkisch: O, bir yıldır Berlin’de çalışıyor. - Deutsch: Der Brief ist von meinem Chef.
Türkisch: Mektup patronumdan. - Deutsch: Aus Holz kann man viele Dinge bauen.
Türkisch: Ahşaptan birçok şey yapılabilir. - Deutsch: Er kommt direkt von der Arbeit.
Türkisch: O, doğrudan işten geliyor. - Deutsch: Bei schlechtem Wetter bleibe ich zu Hause.
Türkisch: Kötü havada evde kalıyorum.

2. Definitartikel mit Präpositionen
Deutsch:
Diese Präpositionen stehen immer mit dem Dativ:
Türkisch:
Bu edatlar her zaman dativ ile kullanılır:
| Präposition | mit mask. (dem) | mit neut. (dem) | mit fem. (der) | mit Plural (den) |
|---|---|---|---|---|
| nach | nach dem Urlaub (tatilden sonra) | nach dem Essen (yemekten sonra) | nach der Schule (okuldan sonra) | nach den Ferien (tatillerden sonra) |
| mit | mit dem Auto (arabayla) | mit dem Kind (çocukla) | mit der Freundin (kız arkadaşıyla) | mit den Eltern (ebeveynlerle) |
| bei | bei dem Arzt (doktorun yanında) | bei dem Wetter (havada) | bei der Arbeit (işte) | bei den Freunden (arkadaşlarla) |
| zu | zu dem Arzt (doktora) | zu dem Haus (eve) | zu der Schule (okula) | zu den Großeltern (büyükanne ve büyükbabaya) |
| von | von dem Lehrer (öğretmenden) | von dem Tisch (masadan) | von der Stadt (şehirdən, şehirden) | von den Leuten (insanlardan) |
Weitere Beispiele / Ek Örnekler:
- Deutsch: Ich gehe nach der Arbeit ins Fitnessstudio.
Türkisch: İşten sonra spor salonuna gidiyorum. - Deutsch: Ich gehe nach dem Unterricht nach Hause.
Türkisch: Ders bittikten sonra eve gidiyorum. - Deutsch: Wir fahren mit dem Zug nach Hamburg.
Türkisch: Trenle Hamburg’a gidiyoruz. - Deutsch: Er arbeitet seit dem Sommer in der Firma.
Türkisch: Yazdan beri şirkette çalışıyor. - Deutsch: Ich wohne bei dem Bruder meines Freundes.
Türkisch: Arkadaşımın kardeşinin yanında yaşıyorum.

3. Wechselpräpositionen im Akkusativ und Dativ
Deutsch:
Diese Präpositionen können entweder den Dativ (Wo? – Position) oder den Akkusativ (Wohin? – Bewegung) regieren:
Türkisch:
Bu edatlar, ya dativ (nerede? – konum) ya da akkusativ (nereye? – yön) alabilir:
| Präposition | Bedeutung / Anlamı | Dativ (Wo?) – Position <br> (Beispiel / Örnek) | Akkusativ (Wohin?) – Bewegung <br> (Beispiel / Örnek) |
|---|---|---|---|
| an | at, on (üzerinde, -de) | Das Bild hängt an der Wand. Tablo duvarda asılı. | Ich hänge das Bild an die Wand. Tabloyu duvara asıyorum. |
| auf | on (üzerinde) | Das Buch liegt auf dem Tisch. Kitap masada duruyor. | Ich lege das Buch auf den Tisch. Kitabı masaya koyuyorum. |
| hinter | behind (arkasında) | Das Auto steht hinter dem Haus. Araba evin arkasında duruyor. | Ich stelle das Auto hinter das Haus. Arabayı evin arkasına park ediyorum. |
| in | in, into (içinde, –e) | Ich bin in der Schule. Okulda bulunuyorum. | Ich gehe in die Schule. Okula gidiyorum. |
| neben | next to (yanında) | Der Hund schläft neben dem Sofa. Köpek kanepenin yanında uyuyor. | Ich setze mich neben den Hund. Köpeğin yanına oturuyorum. |
| über | above (üzerinde) | Die Lampe hängt über dem Tisch. Lamba masanın üzerinde asılı. | Ich hänge die Lampe über den Tisch. Lambayı masanın üzerine asıyorum. |
| unter | under (altında, altında) | Die Tasche steht unter dem Stuhl. Çanta sandalyenin altında duruyor. | Ich stelle die Tasche unter den Stuhl. Çantayı sandalyenin altına koyuyorum. |
| vor | in front of (önünde) | Der Mann wartet vor dem Haus. Adam evin önünde bekliyor. | Der Mann geht vor das Haus. Adam evin önüne gidiyor. |
| zwischen | between (arasında) | Das Kind sitzt zwischen den Eltern. Çocuk ebeveynlerin arasında oturuyor. | Ich setze das Kind zwischen die Eltern. Çocuğu ebeveynlerin arasına oturtuyorum. |
Weitere Beispiele / Ek Örnekler:
- Deutsch: Ich stelle die Vase auf den Tisch. → Akkusativ
Türkisch: Vazoyu masaya koyuyorum. → Akkusativ - Deutsch: Die Vase steht auf dem Tisch. → Dativ
Türkisch: Vazo masada duruyor. → Dativ - Deutsch: Er setzt sich neben den Hund. → Akkusativ
Türkisch: Köpeğin yanına oturuyor. → Akkusativ - Deutsch: Der Hund schläft neben dem Sofa. → Dativ
Türkisch: Köpek kanepenin yanında uyuyor. → Dativ - Deutsch: Sie hängt das Bild an die Wand. → Akkusativ
Türkisch: O, tabloyu duvara asıyor. → Akkusativ - Deutsch: Das Bild hängt an der Wand. → Dativ
Türkisch: Tablo duvarda asılı. → Dativ - Deutsch: Ich gehe in die Schule. → Akkusativ
Türkisch: Okula gidiyorum. → Akkusativ - Deutsch: Ich bin in der Schule. → Dativ
Türkisch: Okuldayım. → Dativ - Deutsch: Er fährt das Auto hinter das Haus. → Akkusativ
Türkisch: Arabayı evin arkasına sürüyor. → Akkusativ - Deutsch: Das Auto steht hinter dem Haus. → Dativ
Türkisch: Araba evin arkasında duruyor. → Dativ
4. Imperativ: Sie- und Du-Form
Deutsch:
So bildest du den Imperativ für formelle und informelle Ansprachen:
Türkisch:
Resmi ve gayri resmi hitaplar için emir kipini şu şekilde oluşturursun:
| Pronomen | Regel | Beispiel (Deutsch) | Übersetzung (Türkisch) |
|---|---|---|---|
| Sie (formal) | Verb + Sie | Gehen Sie geradeaus! | Düz gidiniz! |
| du (informell) | Verb (ohne -st) | Komm bitte her! | Lütfen buraya gel! |
| ihr (informell, Pl.) | Verb + -t | Kommt bitte her! | Lütfen buraya gelin! |
Weitere Beispiele / Ek Örnekler:
- Deutsch: Trinken Sie genug Wasser!
Türkisch: Yeterince su için! (resmi) - Deutsch: Lies das Buch!
Türkisch: Kitabı oku! (gayri resmi) - Deutsch: Fahrt vorsichtig!
Türkisch: Dikkatli sürün! (resmi veya çoğul) - Deutsch: Sei freundlich!
Türkisch: Nazik ol! (gayri resmi) - Deutsch: Gehen Sie bitte geradeaus!
Türkisch: Lütfen düz gidiniz! (resmi) - Deutsch: Geh nach Hause!
Türkisch: Eve git! (gayri resmi) - Deutsch: Hören Sie gut zu!
Türkisch: İyi dinleyiniz! (resmi) - Deutsch: Hör auf zu reden!
Türkisch: Konuşmayı kes! (gayri resmi) - Deutsch: Nehmen Sie das Buch mit!
Türkisch: Kitabı yanınıza alın! (resmi) - Deutsch: Nimm deine Jacke mit!
Türkisch: Cekini yanına al! (gayri resmi) - Deutsch: Fahren Sie vorsichtig!
Türkisch: Dikkatli sürün! (resmi) - Deutsch: Fahr nicht so schnell!
Türkisch: O kadar hızlı sürme! (gayri resmi) - Deutsch: Seien Sie pünktlich!
Türkisch: Dakik olun! (resmi)
Übung:
https://a1.vhs-lernportal.de/wws/9.php#/wws/411938.php?i=6&sid=58571749250353700182773865047861326237274178864827567474025182518570Sffa29e0f
Login: Benutzer: deutschmithayfordossara
Passwort:deutschmithayfordossara
Lektion 7