Grammatikhilfe – A1, Lektion 7 Präpositionen mit Dativ, Wechselpräpositionen, der Imperativ Deutsch-Französisch

Hayford Amedji-Dela Anyidoho


1. Präpositionen mit Dativ

Deutsch:
Hier sind einige Präpositionen, die immer mit dem Dativ stehen:

Französisch :
Voici quelques prépositions qui gouvernent toujours le datif :

PräpositionBedeutung / SignificationBeispiel (Deutsch)Übersetzung (Französisch)
ausfrom, out of
(de, hors de)
Ich komme aus Deutschland.Je viens d’Allemagne.
beiat, near, with
(chez, à, près de)
Ich arbeite bei einer Bank.Je travaille dans une banque.
mitwith
(avec)
Ich fahre mit dem Bus.Je prends le bus.
nachafter, to (cities/countries)
(après, à [villes/pays])
Ich fahre nach Berlin.Je vais à Berlin.
seitsince, for
(depuis, pendant)
Ich wohne seit einem Jahr hier.Je vis ici depuis un an.
vonfrom, of
(de)
Das Geschenk ist von meiner Mutter.Le cadeau est de ma mère.
zuto
(à, chez)
Ich gehe zu meiner Freundin.Je vais chez mon amie.

Weitere Beispiele / Autres exemples:

  • Deutsch: Ich komme aus der Schweiz.
    Französisch : Je viens de Suisse.
  • Deutsch: Er wohnt bei seinen Eltern.
    Französisch : Il habite chez ses parents.
  • Deutsch: Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit.
    Französisch : Je vais au travail à vélo.
  • Deutsch: Wir gehen nach dem Essen spazieren.
    Französisch : Nous nous promenons après le repas.
  • Deutsch: Er arbeitet seit einem Jahr in Berlin.
    Französisch : Il travaille à Berlin depuis un an.
  • Deutsch: Der Brief ist von meinem Chef.
    Französisch : La lettre est de mon patron.
  • Deutsch: Aus Holz kann man viele Dinge bauen.
    Französisch : On peut construire beaucoup de choses en bois.
  • Deutsch: Er kommt direkt von der Arbeit.
    Französisch : Il vient directement du travail.
  • Deutsch: Bei schlechtem Wetter bleibe ich zu Hause.
    Französisch : Par mauvais temps, je reste à la maison.

2. Definitartikel mit Präpositionen

Deutsch:
Diese Präpositionen stehen immer mit dem Dativ:

Französisch :
Ces prépositions sont toujours suivies du datif :

Präpositionmit mask. (dem)mit neut. (dem)mit fem. (der)mit Plural (den)
nachnach dem Urlaub
(après les vacances)
nach dem Essen
(après le repas)
nach der Schule
(après l’école)
nach den Ferien
(après les vacances)
mitmit dem Auto
(en voiture)
mit dem Kind
(avec l’enfant)
mit der Freundin
(avec l’amie)
mit den Eltern
(avec les parents)
beibei dem Arzt
(chez le médecin)
bei dem Wetter
(par ce temps)
bei der Arbeit
(au travail)
bei den Freunden
(chez les amis)
zuzu dem Arzt
(chez le médecin)
zu dem Haus
(à la maison)
zu der Schule
(à l’école)
zu den Großeltern
(chez les grands-parents)
vonvon dem Lehrer
(du professeur)
von dem Tisch
(de la table)
von der Stadt
(de la ville)
von den Leuten
(des gens)

Weitere Beispiele / Autres exemples:

  • Deutsch: Ich gehe nach der Arbeit ins Fitnessstudio.
    Französisch : Je vais à la salle de sport après le travail.
  • Deutsch: Ich gehe nach dem Unterricht nach Hause.
    Französisch : Je rentre chez moi après les cours.
  • Deutsch: Wir fahren mit dem Zug nach Hamburg.
    Französisch : Nous allons à Hambourg en train.
  • Deutsch: Er arbeitet seit dem Sommer in der Firma.
    Französisch : Il travaille dans l’entreprise depuis l’été.
  • Deutsch: Ich wohne bei dem Bruder meines Freundes.
    Französisch : J’habite chez le frère de mon ami.

3. Wechselpräpositionen im Akkusativ und Dativ

Deutsch:
Diese Präpositionen können entweder den Dativ (Wo? – Position) oder den Akkusativ (Wohin? – Bewegung) regieren:

Französisch :
Ces prépositions peuvent être suivies du datif (pour indiquer la position) ou de l’accusatif (pour indiquer le mouvement) :

PräpositionBedeutung / SignificationDativ (Wo?) – Position <br> (Beispiel / Exemple)Akkusativ (Wohin?) – Bewegung <br> (Beispiel / Exemple)
anat, on
(à, sur)
Das Bild hängt an der Wand.
Le tableau est accroché au mur.
Ich hänge das Bild an die Wand.
J’accroche le tableau au mur.
aufon
(sur)
Das Buch liegt auf dem Tisch.
Le livre est sur la table.
Ich lege das Buch auf den Tisch.
Je pose le livre sur la table.
hinterbehind
(derrière)
Das Auto steht hinter dem Haus.
La voiture est derrière la maison.
Ich stelle das Auto hinter das Haus.
Je mets la voiture derrière la maison.
inin, into
(dans, à)
Ich bin in der Schule.
Je suis à l’école.
Ich gehe in die Schule.
Je vais à l’école.
nebennext to
(à côté de)
Der Hund schläft neben dem Sofa.
Le chien dort à côté du canapé.
Ich setze mich neben den Hund.
Je m’assieds à côté du chien.
überabove
(au-dessus de)
Die Lampe hängt über dem Tisch.
La lampe est suspendue au-dessus de la table.
Ich hänge die Lampe über den Tisch.
J’accroche la lampe au-dessus de la table.
unterunder
(sous)
Die Tasche steht unter dem Stuhl.
Le sac est sous la chaise.
Ich stelle die Tasche unter den Stuhl.
Je mets le sac sous la chaise.
vorin front of
(devant)
Der Mann wartet vor dem Haus.
L’homme attend devant la maison.
Der Mann geht vor das Haus.
L’homme va devant la maison.
zwischenbetween
(entre)
Das Kind sitzt zwischen den Eltern.
L’enfant est assis entre les parents.
Ich setze das Kind zwischen die Eltern.
Je place l’enfant entre les parents.

Weitere Beispiele / Autres exemples:

  • Deutsch: Ich stelle die Vase auf den Tisch. → Akkusativ
    Französisch : Je pose le vase sur la table. → Accusatif
  • Deutsch: Die Vase steht auf dem Tisch. → Dativ
    Französisch : Le vase est sur la table. → Datif
  • Deutsch: Er setzt sich neben den Hund. → Akkusativ
    Französisch : Il s’assied à côté du chien. → Accusatif
  • Deutsch: Der Hund schläft neben dem Sofa. → Dativ
    Französisch : Le chien dort à côté du canapé. → Datif
  • Deutsch: Sie hängt das Bild an die Wand. → Akkusativ
    Französisch : Elle accroche le tableau au mur. → Accusatif
  • Deutsch: Das Bild hängt an der Wand. → Dativ
    Französisch : Le tableau est accroché au mur. → Datif
  • Deutsch: Ich gehe in die Schule. → Akkusativ
    Französisch : Je vais à l’école. → Accusatif
  • Deutsch: Ich bin in der Schule. → Dativ
    Französisch : Je suis à l’école. → Datif
  • Deutsch: Er fährt das Auto hinter das Haus. → Akkusativ
    Französisch : Il conduit la voiture derrière la maison. → Accusatif
  • Deutsch: Das Auto steht hinter dem Haus. → Dativ
    Französisch : La voiture est derrière la maison. → Datif

4. Imperativ: Sie- und Du-Form

Deutsch:
So bildest du den Imperativ für formelle und informelle Ansprachen:

Französisch :
Voici comment former l’impératif pour le tutoiement et le vouvoiement :

PronomenRegelBeispiel (Deutsch)Übersetzung (Französisch)
Sie (formal)Verb + SieGehen Sie geradeaus!Allez tout droit !
du (informell)Verb (ohne -st)Komm bitte her!Viens ici, s’il te plaît !
ihr (informell, Pl.)Verb + -tKommt bitte her!Venez ici, s’il vous plaît !

Weitere Beispiele / Autres exemples:

  • Deutsch: Trinken Sie genug Wasser!
    Französisch : Buvez suffisamment d’eau ! (formel)
  • Deutsch: Lies das Buch!
    Französisch : Lis le livre ! (informel)
  • Deutsch: Fahrt vorsichtig!
    Französisch : Conduisez prudemment ! (formel/pluriel)
  • Deutsch: Sei freundlich!
    Französisch : Sois aimable ! (informel)
  • Deutsch: Gehen Sie bitte geradeaus!
    Französisch : Allez tout droit, s’il vous plaît ! (formel)
  • Deutsch: Geh nach Hause!
    Französisch : Va chez toi ! (informel)
  • Deutsch: Hören Sie gut zu!
    Französisch : Écoutez bien ! (formel)
  • Deutsch: Hör auf zu reden!
    Französisch : Arrête de parler ! (informel)
  • Deutsch: Nehmen Sie das Buch mit!
    Französisch : Prenez le livre avec vous ! (formel)
  • Deutsch: Nimm deine Jacke mit!
    Französisch : Prends ta veste avec toi ! (informel)
  • Deutsch: Fahren Sie vorsichtig!
    Französisch : Conduisez prudemment ! (formel)
  • Deutsch: Fahr nicht so schnell!
    Französisch : Ne conduis pas si vite ! (informel)
  • Deutsch: Seien Sie pünktlich!
    Französisch : Soyez à l’heure ! (formel)

Übung:
https://a1.vhs-lernportal.de/wws/9.php#/wws/411938.php?i=6&sid=58571749250353700182773865047861326237274178864827567474025182518570Sffa29e0f
Login: Benutzer: deutschmithayfordossara
Passwort:deutschmithayfordossara
Lektion 7

Leave a comment