Hayford Amedji-Dela Anyidoho

Trennbare Verben – Präsens / Verbos separables – Presente
Regel: Trennbare Verben werden im Präsens getrennt, das Präfix steht am Satzende. Regla: Los verbos separables se dividen en presente, el prefijo se coloca al final de la oración.
Examples / Ejemplos:
- Ich stehe jeden Morgen früh auf. (aufstehen – steht auf – stand auf – ist aufgestanden) Me levanto temprano cada mañana.
- Er ruft mich jeden Abend an. (anrufen – ruft an – rief an – hat angerufen) Él me llama cada noche.
- Sie zieht ihre Jacke aus. (ausziehen – zieht aus – zog aus – hat ausgezogen) Ella se quita la chaqueta.
- Wir fahren um 8 Uhr ab. (abfahren – fährt ab – fuhr ab – ist abgefahren) Salimos a las 8 en punto.
- Der Lehrer erklärt das Wort und die Schüler schreiben es auf. (aufschreiben – schreibt auf – schrieb auf – hat aufgeschrieben) El profesor explica la palabra y los alumnos la escriben.
- Ich mache das Licht an. (anmachen – macht an – machte an – hat angemacht) Enciendo la luz.
- Sie kommt morgen zurück. (zurückkommen – kommt zurück – kam zurück – ist zurückgekommen) Ella vuelve mañana.
- Ihr ladet eure Freunde zur Party ein. (einladen – lädt ein – lud ein – hat eingeladen) Invitáis a vuestros amigos a la fiesta.
- Der Bus hält an der Haltestelle an. (anhalten – hält an – hielt an – hat angehalten) El autobús se detiene en la parada.
- Ich nehme meine Tasche mit. (mitnehmen – nimmt mit – nahm mit – hat mitgenommen) Llevo mi bolso conmigo.
Trennbare Verben (Verbos separables en alemán y español)
| Deutsch | Spanisch | Bedeutung (Meaning) | Beispiel (Deutsch) | Ejemplo (Español) |
|---|---|---|---|---|
| ablassen | drenar; dejar salir; reducir el precio | to drain; let out; reduce price | Wir müssen das Schwimmbecken ablassen. | Tenemos que drenar la piscina. |
| Sie haben uns 55 Euro vom Preis abgelassen. | Nos rebajaron 55 euros del precio. | |||
| anlassen | encender; dejar puesto | to start up; keep wearing | Er versuchte vergebens den Motor anzulassen. | Intentó en vano encender el motor. |
| Ich ziehe vor, den Hut anzulassen. | Prefiero dejarme el sombrero puesto. | |||
| auflassen | dejar abierto; cerrar (negocio) | to leave open; close down | Wer hat die Tür wieder aufgelassen? | ¿Quién dejó la puerta abierta otra vez? |
| auslassen | omitir | to omit | Du hast einige Posten ausgelassen. | Omitiste algunos puntos. |
| durchlassen | dejar pasar | to let through | Die Polizei wollte uns nicht durchlassen. | La policía no nos dejó pasar. |
| einlassen | dejar entrar; involucrarse | to let in; venture | Lass dich nicht auf so etwas ein! | ¡No te involucres en algo así! |
| fortlassen | permitir irse; omitir | to allow to go; omit | Lass mich fort. Ich hab’s eilig. | Déjame ir, tengo prisa. |
| freilassen | liberar | to release | Der Gefangene wurde freigelassen. | El prisionero fue liberado. |
| loslassen | soltar; lanzar | to let go of; launch | Der Gedanke lässt mich nicht los. | No puedo quitarme esa idea de la cabeza. |
| nachlassen | disminuir, calmarse | to subside, diminish | Endlich ließ der Schmerz nach. | Finalmente, el dolor disminuyó. |
| (sich) niederlassen | establecerse | to settle | Viele Hugenotten ließen sich in Ostpreußen nieder. | Muchos hugonotes se establecieron en Prusia Oriental. |
| rauslassen | dejar salir | to let out | Lass die Katze raus! | ¡Deja salir al gato! |
| zulassen | permitir, aceptar | to accept, permit | Der Revolver wurde nicht als Beweis zugelassen. | El revólver no fue admitido como prueba. |
| zurücklassen | dejar atrás | to leave behind | Sie mussten alles zurücklassen. | Tuvieron que dejar todo atrás. |
| einkaufen | hacer compras | to shop, buy groceries | Ich muss noch im Supermarkt einkaufen. | Aún tengo que hacer compras en el supermercado. |
| ankommen | llegar | to arrive | Wann kommt der Zug an? | ¿Cuándo llega el tren? |
| abfahren | salir, partir | to depart, leave | Der Bus fährt um 8 Uhr ab. | El autobús sale a las 8 en punto. |
| zurückkommen | volver, regresar | to come back, return | Wann kommst du von der Arbeit zurück? | ¿Cuándo regresas del trabajo? |
| abholen | recoger | to pick up | Kannst du mich vom Bahnhof abholen? | ¿Puedes recogerme en la estación de tren? |
| annehmen | aceptar, asumir | to accept, assume | Ich nehme das Geschenk gerne an. | Acepto el regalo con gusto. |
| abgeben | entregar, presentar | to submit, hand in | Er hat seine Hausaufgaben abgegeben. | Entregó sus tareas. |
Verben mit Vokalwechsel / Verbos con cambio vocálico
Regel: Einige starke Verben ändern ihren Vokal in der 2. und 3. Person Singular. Regla: Algunos verbos fuertes cambian su vocal en la 2ª y 3ª persona del singular.
Examples / Ejemplos:
- Ich schlafe, du schläfst, er schläft. (schlafen – schläft – schlief – hat geschlafen) Yo duermo, tú duermes, él duerme.
- Ich laufe, du läufst, er läuft. (laufen – läuft – lief – ist gelaufen) Yo corro, tú corres, él corre.
- Ich lese, du liest, er liest. (lesen – liest – las – hat gelesen) Yo leo, tú lees, él lee.
- Ich sehe, du siehst, er sieht. (sehen – sieht – sah – hat gesehen) Yo veo, tú ves, él ve.
- Ich spreche, du sprichst, er spricht. (sprechen – spricht – sprach – hat gesprochen) Yo hablo, tú hablas, él habla.
- Ich nehme, du nimmst, er nimmt. (nehmen – nimmt – nahm – hat genommen) Yo tomo, tú tomas, él toma.
- Ich gebe, du gibst, er gibt. (geben – gibt – gab – hat gegeben) Yo doy, tú das, él da.
- Ich helfe, du hilfst, er hilft. (helfen – hilft – half – hat geholfen) Yo ayudo, tú ayudas, él ayuda.
- Ich esse, du isst, er isst. (essen – isst – aß – hat gegessen) Yo como, tú comes, él come.
- Ich werde, du wirst, er wird. (werden – wird – wurde – ist geworden) Yo me convierto, tú te conviertes, él se convierte.

Temporalangaben / Expresiones temporales
Regel: Zeitangaben können am Satzanfang oder nach dem Verb stehen. Regla: Las expresiones temporales pueden estar al inicio de la oración o después del verbo.
Examples / Ejemplos:
- Am Mittag essen wir zusammen. (Al mediodía, comemos juntos.)
- Ich trinke mittags immer Kaffee. (Al mediodía, siempre tomo café.)
- Um 12 Uhr beginnt der Unterricht. (A las 12 en punto, empieza la clase.)
- Montags gehe ich zum Sport. (Los lunes, voy a hacer deporte.)
- Der Kurs dauert von 11 bis 12 Uhr. (El curso dura de 11 a 12 en punto.)
- Wir haben von Montag bis Mittwoch Deutschunterricht. (Tenemos clases de alemán de lunes a miércoles.)
- Ich bin immer pünktlich. (Siempre soy puntual.)
- Sie geht meistens zu Fuß zur Arbeit. (Ella suele ir a pie al trabajo.)
- Er fährt manchmal mit dem Bus. (A veces, él toma el autobús.)
- Ich habe nie Zucker im Tee. (Nunca pongo azúcar en el té.)

Satzbau: Inversion / Construcción de la oración: Inversión
Regel: Wenn ein Satz mit einer Zeit-, Orts- oder Modalangabe beginnt, folgt das Verb direkt danach. Regla: Cuando una oración empieza con una expresión temporal, de lugar o modal, el verbo va inmediatamente después.
Examples / Ejemplos:
- Morgens stehe ich früh auf. (Por la mañana, me levanto temprano.)
- Heute geht er ins Kino. (Hoy, él va al cine.)
- Am Wochenende treffen wir uns im Park. (El fin de semana, nos encontramos en el parque.)
- In der Stadt gibt es viele Restaurants. (En la ciudad, hay muchos restaurantes.)
- Manchmal geht sie ins Museum. (A veces, ella va al museo.)
- Nie vergisst er seinen Schlüssel. (Él nunca olvida su llave.)
- Gestern war ich beim Arzt. (Ayer, estuve en el médico.)
- Draußen ist es sehr kalt. (Afuera, hace mucho frío.)
- Plötzlich hörte er ein Geräusch. (De repente, él escuchó un ruido.)
- Im Sommer reisen wir nach Italien. (En verano, viajamos a Italia.)
Übung:
https://a1.vhs-lernportal.de/wws/9.php#/wws/411938.php?i=4&sid=23683005641526426872512007799697918534968920777370579473964756475210S3b35cafc
Login: Benutzer: deutschmithayfordossara
Passwort:deutschmithayfordossara
Lektion 5