Grammatikhilfe – Lektion 5: Trennbare Verben, Temporalangaben, Satzbau: Inversion , Verben mit Vokalwechsel Deutsch – Französisch

Hayford Amedji-Dela Anyidoho

Trennbare Verben – Präsens / Verbes à particule séparable – Présent

Regel: Trennbare Verben werden im Präsens getrennt, das Präfix steht am Satzende. Règle: Les verbes à particule séparable se séparent au présent, le préfixe est placé à la fin de la phrase.

Examples / Exemples:

  1. Ich stehe jeden Morgen früh auf. (aufstehen – steht auf – stand auf – ist aufgestanden) Je me lève tôt chaque matin.
  2. Er ruft mich jeden Abend an. (anrufen – ruft an – rief an – hat angerufen) Il m’appelle chaque soir.
  3. Sie zieht ihre Jacke aus. (ausziehen – zieht aus – zog aus – hat ausgezogen) Elle enlève sa veste.
  4. Wir fahren um 8 Uhr ab. (abfahren – fährt ab – fuhr ab – ist abgefahren) Nous partons à 8 heures.
  5. Der Lehrer erklärt das Wort und die Schüler schreiben es auf. (aufschreiben – schreibt auf – schrieb auf – hat aufgeschrieben) Le professeur explique le mot et les élèves l’écrivent.
  6. Ich mache das Licht an. (anmachen – macht an – machte an – hat angemacht) J’allume la lumière.
  7. Sie kommt morgen zurück. (zurückkommen – kommt zurück – kam zurück – ist zurückgekommen) Elle revient demain.
  8. Ihr ladet eure Freunde zur Party ein. (einladen – lädt ein – lud ein – hat eingeladen) Vous invitez vos amis à la fête.
  9. Der Bus hält an der Haltestelle an. (anhalten – hält an – hielt an – hat angehalten) Le bus s’arrête à l’arrêt.
  10. Ich nehme meine Tasche mit. (mitnehmen – nimmt mit – nahm mit – hat mitgenommen) Je prends mon sac avec moi.

Trennbare Verben (Verbes à particule séparable en allemand et en français)

DeutschFranzösischBedeutung (Meaning)Beispiel (Deutsch)Exemple (Français)
ablassenvider; laisser s’échapper; réduire le prixto drain; let out; reduce priceWir müssen das Schwimmbecken ablassen.Nous devons vider la piscine.
Sie haben uns 55 Euro vom Preis abgelassen.Ils nous ont fait une réduction de 55 euros.
anlassendémarrer; garder sur soito start up; keep wearingEr versuchte vergebens den Motor anzulassen.Il a essayé en vain de démarrer le moteur.
Ich ziehe vor, den Hut anzulassen.Je préfère garder mon chapeau.
auflassenlaisser ouvert; fermer définitivementto leave open; close downWer hat die Tür wieder aufgelassen?Qui a encore laissé la porte ouverte ?
auslassenomettreto omitDu hast einige Posten ausgelassen.Tu as omis certains éléments.
durchlassenlaisser passerto let throughDie Polizei wollte uns nicht durchlassen.La police ne voulait pas nous laisser passer.
einlassenlaisser entrer; s’engager dansto let in; ventureLass dich nicht auf so etwas ein!Ne t’engage pas dans une affaire pareille !
fortlassenlaisser partir; omettreto allow to go; omitLass mich fort. Ich hab’s eilig.Laisse-moi partir, je suis pressé.
freilassenlibérerto releaseDer Gefangene wurde freigelassen.Le prisonnier a été libéré.
loslassenlâcher, relâcherto let go of; launchDer Gedanke lässt mich nicht los.Cette pensée ne me quitte pas.
nachlassendiminuer, faiblirto subside, diminishEndlich ließ der Schmerz nach.Finalement, la douleur a diminué.
(sich) niederlassens’installerto settleViele Hugenotten ließen sich in Ostpreußen nieder.Beaucoup de Huguenots se sont installés en Prusse-Orientale.
rauslassenlaisser sortirto let outLass die Katze raus!Laisse sortir le chat !
zulassenautoriser, permettreto accept, permitDer Revolver wurde nicht als Beweis zugelassen.Le revolver n’a pas été accepté comme preuve.
zurücklassenlaisser derrière soito leave behindSie mussten alles zurücklassen.Ils ont dû tout laisser derrière eux.
einkaufenfaire des coursesto shop, buy groceriesIch muss noch im Supermarkt einkaufen.Je dois encore faire des courses au supermarché.
ankommenarriverto arriveWann kommt der Zug an?Quand arrive le train ?
abfahrenpartirto depart, leaveDer Bus fährt um 8 Uhr ab.Le bus part à 8 heures.
zurückkommenrevenir, rentrerto come back, returnWann kommst du von der Arbeit zurück?Quand reviens-tu du travail ?
abholenaller chercher, récupérerto pick upKannst du mich vom Bahnhof abholen?Peux-tu venir me chercher à la gare ?
annehmenaccepter, supposerto accept, assumeIch nehme das Geschenk gerne an.J’accepte volontiers le cadeau.
abgebenremettre, déposerto submit, hand inEr hat seine Hausaufgaben abgegeben.Il a remis ses devoirs.

Verben mit Vokalwechsel / Verbes avec changement de voyelle

Regel: Einige starke Verben ändern ihren Vokal in der 2. und 3. Person Singular. Règle: Certains verbes forts changent de voyelle à la 2e et 3e personne du singulier.

Examples / Exemples:

  1. Ich schlafe, du schläfst, er schläft. (schlafen – schläft – schlief – hat geschlafen) Je dors, tu dors, il dort.
  2. Ich laufe, du läufst, er läuft. (laufen – läuft – lief – ist gelaufen) Je cours, tu cours, il court.
  3. Ich lese, du liest, er liest. (lesen – liest – las – hat gelesen) Je lis, tu lis, il lit.
  4. Ich sehe, du siehst, er sieht. (sehen – sieht – sah – hat gesehen) Je vois, tu vois, il voit.
  5. Ich spreche, du sprichst, er spricht. (sprechen – spricht – sprach – hat gesprochen) Je parle, tu parles, il parle.
  6. Ich nehme, du nimmst, er nimmt. (nehmen – nimmt – nahm – hat genommen) Je prends, tu prends, il prend.
  7. Ich gebe, du gibst, er gibt. (geben – gibt – gab – hat gegeben) Je donne, tu donnes, il donne.
  8. Ich helfe, du hilfst, er hilft. (helfen – hilft – half – hat geholfen) J’aide, tu aides, il aide.
  9. Ich esse, du isst, er isst. (essen – isst – aß – hat gegessen) Je mange, tu manges, il mange.
  10. Ich werde, du wirst, er wird. (werden – wird – wurde – ist geworden) Je deviens, tu deviens, il devient.

Temporalangaben / Indications temporelles

Regel: Zeitangaben können am Satzanfang oder nach dem Verb stehen. Règle: Les indications temporelles peuvent se placer en début de phrase ou après le verbe.

Examples / Exemples:

  1. Am Mittag essen wir zusammen. (À midi, nous mangeons ensemble.)
  2. Ich trinke mittags immer Kaffee. (À midi, je bois toujours du café.)
  3. Um 12 Uhr beginnt der Unterricht. (À 12 heures, le cours commence.)
  4. Montags gehe ich zum Sport. (Le lundi, je vais au sport.)
  5. Der Kurs dauert von 11 bis 12 Uhr. (Le cours dure de 11 à 12 heures.)
  6. Wir haben von Montag bis Mittwoch Deutschunterricht. (Nous avons cours d’allemand du lundi au mercredi.)
  7. Ich bin immer pünktlich. (Je suis toujours à l’heure.)
  8. Sie geht meistens zu Fuß zur Arbeit. (Elle va généralement à pied au travail.)
  9. Er fährt manchmal mit dem Bus. (Il prend parfois le bus.)
  10. Ich habe nie Zucker im Tee. (Je ne mets jamais de sucre dans mon thé.)

Satzbau: Inversion / Structure de phrase : Inversion

Regel: Wenn ein Satz mit einer Zeit-, Orts- oder Modalangabe beginnt, folgt das Verb direkt danach. Règle: Lorsqu’une phrase commence par une indication de temps, de lieu ou de modalité, le verbe suit immédiatement.

Examples / Exemples:

  1. Morgens stehe ich früh auf. (Le matin, je me lève tôt.)
  2. Heute geht er ins Kino. (Aujourd’hui, il va au cinéma.)
  3. Am Wochenende treffen wir uns im Park. (Le week-end, nous nous retrouvons au parc.)
  4. In der Stadt gibt es viele Restaurants. (En ville, il y a beaucoup de restaurants.)
  5. Manchmal geht sie ins Museum. (Parfois, elle va au musée.)
  6. Nie vergisst er seinen Schlüssel. (Il n’oublie jamais ses clés.)
  7. Gestern war ich beim Arzt. (Hier, j’étais chez le médecin.)
  8. Draußen ist es sehr kalt. (Dehors, il fait très froid.)
  9. Plötzlich hörte er ein Geräusch. (Soudain, il a entendu un bruit.)
  10. Im Sommer reisen wir nach Italien. (En été, nous voyageons en Italie.)

Übung:
https://a1.vhs-lernportal.de/wws/9.php#/wws/411938.php?i=4&sid=23683005641526426872512007799697918534968920777370579473964756475210S3b35cafc
Login: Benutzer: deutschmithayfordossara
Passwort:deutschmithayfordossara
Lektion 5

Leave a comment